tan niriksya vararoha
ajanati patim sadhvi
asvinau saranam yayau
Translation by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada:
The chaste and very beautiful Sukanya could not distinguish her husband from the two Asvini-kumaras, for they were equally beautiful. Not understanding who her real husband was, she took shelter of the Asvini-kumaras.
Purport by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada:
Sukanya could have selected any one of them as her husband, for one could not distinguish among them, but because she was chaste, she took shelter of the Asvini-kumaras so that they could inform her who her actual husband was. A chaste woman will never accept any man other than her husband, even if there be someone equally as handsome and qualified.