Srimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 21, Text 19

SB 10.21.19

ga gopakair anu-vanam nayator udara
 venu-svanaih kala-padais tanu-bhrtsu sakhyah
aspandanam gati-matam pulakas tarunam
 niryoga-pasa-krta-laksanayor vicitram
 
Translation: 
 
My dear friends, as Krsna and Balarama pass through the forest with Their cowherd friends, leading Their cows, They carry ropes to bind the cows’ rear legs at the time of milking. When Lord Krsna plays on His flute, the sweet music causes the moving living entities to become stunned and the nonmoving trees to tremble with ecstasy. These things are certainly very wonderful.
 
Purport: 
 
Krsna and Balarama would sometimes wear Their cowherding ropes on Their heads and sometimes carry them on Their shoulders, and thus They were beautifully decorated with all the equipment of cowherd boys.
 
Srila Visvanatha Cakravarti Thakura explains that the ropes of Krsna and Balarama are made of yellow cloth and have clusters of pearls at both ends. Sometimes They wear these ropes around Their turbans, and the ropes thus become wonderful decorations.
Srimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 21, Text 18
Srimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 21, Text 20