Srimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 04, Text 18

SB 10.4.18

ma socatam maha-bhagav
 atmajan sva-krtam bhujah
jantavo na sadaikatra
 daivadhinas tadasate
 
Translation by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada: 
 
O great souls, your children have suffered their own misfortune. Therefore, please do not lament for them. All living entities are under the control of the Supreme, and they cannot always live together.
 
Purport by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada: 
 
Kamsa addressed his sister and brother-in-law as maha-bhagau because although he killed their ordinary children, the goddess Durga took birth from them. Because Devaki bore Durgadevi in her womb, Kamsa praised both Devaki and her husband. Asuras are very devoted to the goddess Durga, Kali and so forth. Kamsa, therefore, truly astonished, appreciated the exalted position of his sister and brother-in-law. Durga is certainly not under the laws of nature, because she herself is the controller of the laws of nature. Ordinary living beings, however, are controlled by these laws (prakrteh kriyamanani gunaih karmani sarvasah). Consequently, none of us are allowed to live together for any long period. By speaking in this way, Kamsa tried to pacify his sister and brother-in-law.
Srimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 04, Text 17
Srimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 04, Text 19