Text-41-43
	
	SB 10.85.41-43
	daitya-danava-gandharvah
	 siddha-vidyadhra-caranah
	yaksa-raksah-pisacas ca
	 bhuta-pramatha-nayakah
	visuddha-sattva-dhamny addha
	 tvayi sastra-saririni
	nityam nibaddha-vairas te
	 vayam canye ca tadrsah
	kecanodbaddha-vairena
	 bhaktya kecana kamatah
	na tatha sattva-samrabdhah
	 sannikrstah suradayah
	Translation: 
	Many who had been constantly absorbed in enmity toward You ultimately became attracted to You, who are the direct embodiment of transcendental goodness and whose divine form comprises the revealed scriptures. These reformed enemies include Daityas, Danavas, Gandharvas, Siddhas, Vidyadharas, Caranas, Yaksas, Raksasas, Pisacas, Bhutas, Pramathas and Nayakas, and also ourselves and many others like us. Some of us have become attracted to You because of exceptional hatred, while others have become attracted because of their mood of devotion based on lust. But the demigods and others infatuated by material goodness feel no such attraction for You.
	Purport: 
	Srila Jiva Gosvami explains this passage as follows: The Gandharvas, Siddhas, Vidyadharas and Caranas are adversaries of the Supreme Lord when they follow the lead of the Daitya and Danava demons. The Yaksas, Raksasas, Pisacas and so on tend to be inimical because they are generally covered by ignorance. There are some rascals in the pure mode of ignorance, like Sisupala and Paundraka, who are totally absorbed in meditation on the Lord as their enemy, and this fixed consciousness earns them liberation. Others, in a mixed condition of passion and ignorance, associate with the Lord with a desire for position and prestige; Maharaja Bali sees himself as belonging to this category. Yet Lord Visnu favored Bali by becoming his doorkeeper in the subterranean region of Sutala, just as He favored the demons by killing and liberating them, and the Gandharvas by engaging them in singing His glories. On the other hand, the Lord awards sense gratification to those demigods who are proud of their being situated in the mode of goodness; thus they become deluded and forget Him.