Srimad Bhagavatam Canto 04, Chapter 19, Text 13

SB 4.19.13

atrina codito hantum
prthu-putro maha-rathah
anvadhavata sankruddhas
tistha tistheti cabravit
 
Translation by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada:
 
When the son of King Prthu was informed by Atri of King Indra’s trick, he immediately became very angry and followed Indra to kill him, calling, “Wait! Wait!”
 
Purport by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada:
 
The words tistha tistha are used by a ksatriya when he challenges his enemy. When fighting, a ksatriya cannot flee from the battlefield. However, when a ksatriya out of cowardice flees from the battlefield, showing his back to his enemy, he is challenged with the words tistha tistha. A real ksatriya does not kill his enemy from behind, nor does a real ksatriya turn his back on the battlefield. According to ksatriya principle and spirit, one either attains victory or dies on the battlefield. Although King Indra was very exalted, being the King of heaven, he became degraded due to his stealing the horse intended for sacrifice. Therefore he fled without observing the ksatriya principles, and the son of Prthu had to challenge him with the words tistha tistha.
Srimad Bhagavatam Canto 04, Chapter 19, Text 12
Srimad Bhagavatam Canto 04, Chapter 19, Text 14