Srimad Bhagavatam Canto 04, Chapter 04, Text 29

SB 4.4.29

aho anatmyam mahad asya pasyata
prajapater yasya caracaram prajah
jahav asun yad-vimatatmaja sati
manasvini manam abhiksnam arhati
 
Translation by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada: 
 
It was astonishing that Daksa, who was Prajapati, the maintainer of all living entities, was so disrespectful to his own daughter Sati, who was not only chaste but was also a great soul, that she gave up her body because of his neglect.
 
Purport by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada: 
 
The word anatmya is significant. Atmya means “the life of the soul,” so this word indicates that although Daksa appeared to be living, actually he was a dead body; otherwise how could he neglect Sati, who was his own daughter? It was the duty of Daksa to look after the maintenance and comforts of all living entities because he was situated as Prajapati, the governor of all living entities. Therefore how is it that he neglected his own daughter, who was the most exalted and chaste woman, a great soul, and who therefore deserved the most respectful treatment from her father? The death of Sati because of her being neglected by Daksa, her father, was most astonishing to all the great demigods of the universe.
Srimad Bhagavatam Canto 04, Chapter 04, Text 28
Srimad Bhagavatam Canto 04, Chapter 04, Text 30